Numeri 19:20

SVWie daarentegen onrein zal zijn, en zich niet zal ontzondigen, die ziel zal uit het midden der gemeente uitgeroeid worden; want hij heeft het heiligdom des HEEREN verontreinigd, het water der afzondering is op hem niet gesprengd, hij is onrein.
WLCוְאִ֤ישׁ אֲשֶׁר־יִטְמָא֙ וְלֹ֣א יִתְחַטָּ֔א וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִתֹּ֣וךְ הַקָּהָ֑ל כִּי֩ אֶת־מִקְדַּ֨שׁ יְהוָ֜ה טִמֵּ֗א מֵ֥י נִדָּ֛ה לֹא־זֹרַ֥ק עָלָ֖יו טָמֵ֥א הֽוּא׃
Trans.wə’îš ’ăšer-yiṭəmā’ wəlō’ yiṯəḥaṭṭā’ wəniḵərəṯâ hannefeš hahiw’ mitwōḵə haqqâāl kî ’eṯ-miqədaš JHWH ṭimmē’ mê nidâ lō’-zōraq ‘ālāyw ṭāmē’ hû’:

Algemeen

Zie ook: Ziel, Zonde

Aantekeningen

Wie daarentegen onrein zal zijn, en zich niet zal ontzondigen, die ziel zal uit het midden der gemeente uitgeroeid worden; want hij heeft het heiligdom des HEEREN verontreinigd, het water der afzondering is op hem niet gesprengd, hij is onrein.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִ֤ישׁ

Wie

אֲשֶׁר־

-

יִטְמָא֙

daarentegen onrein zal zijn

וְ

-

לֹ֣א

-

יִתְחַטָּ֔א

en zich niet zal ontzondigen

וְ

-

נִכְרְתָ֛ה

uitgeroeid worden

הַ

-

נֶּ֥פֶשׁ

die ziel

הַ

-

הִ֖וא

-

מִ

-

תּ֣וֹךְ

zal uit het midden

הַ

-

קָּהָ֑ל

der gemeente

כִּי֩

-

אֶת־

-

מִקְדַּ֨שׁ

want hij heeft het heiligdom

יְהוָ֜ה

des HEEREN

טִמֵּ֗א

verontreinigd

מֵ֥י

het water

נִדָּ֛ה

der afzondering

לֹא־

-

זֹרַ֥ק

is op hem niet gesprengd

עָלָ֖יו

-

טָמֵ֥א

hij is onrein

הֽוּא

-


Wie daarentegen onrein zal zijn, en zich niet zal ontzondigen, die ziel zal uit het midden der gemeente uitgeroeid worden; want hij heeft het heiligdom des HEEREN verontreinigd, het water der afzondering is op hem niet gesprengd, hij is onrein.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!